坦腹东床文言文翻译
坦腹东床文言文翻译
原文
郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿。丞相语郗信:君往东厢任意选之。门生归白郗曰:王家诸郎亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持。唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻。郗公云:正此好!访之,乃逸少,因嫁女与焉。
译文
郗太傅在京口【现江苏镇江市】,派一个门客拿着自己给王丞相的亲笔书信到王府去选婿。王丞相见过信后对这个门客说:你到东厢房去任意挑选吧!门客到东厢房看过之后,赶回郄府,对太傅说:王丞相的各个儿子都值得夸奖。听说我为您选女婿,都故作姿态,以示不凡,只有一个年轻人,露出腹部躺在东床上,好像没听说有这回事似的。郄太傅说:就是这个公子最好。太傅郄鉴询问调查他,原来是王羲之,于是将女儿嫁给了他。
注释
郗(xī)太傅:郗鉴 太尉是掌管军政大权的官名。
太傅:官名。太傅系太尉之误
京口:地名,今江苏镇江附近
遣:派
与:通予,给予
门生:这里指门客
王丞相:晋朝的王导,做过丞相
书:信
语:(y)告诉
信:信使,使者
往东厢:到,去东厢房
东厢:东厢房
白:告诉,禀告
诸郎:众儿郎
可嘉:值得夸奖,值得赞许
觅:找,求
咸:都
矜持:故作姿态,以示不凡,不自然的样子
如:好像
乃:原来是
逸少:晋代著名书法家王羲之,字逸少,是王导的族子
因:于是
焉:相当于之
云:说
此:这样
唯:只有
释义
惟一人在东床坦腹食。后因以东床坦腹代指女婿。
相关阅读
赞许王羲之处事坦然不慕权门,肯定郄太尉善于识人。
故事:相传晋朝时,太傅郗鉴的爱女郗璇眉清目秀、聪明伶俐、妙龄待嫁。郗太傅听说丞相王导的几个儿子各个长得都很英俊,便有意与王府结儿女姻亲。王丞相对这门亲事也很同意。一天,郗太傅派一个门客拿着自己的给王丞相的亲笔书信到王府去选婿。王就丞相见过信后对这个门客说:好我的几个好儿子都在东厢房呢,转告郗太傅,请任意选吧!门客到东厢房看过之后,谢过丞相王导,赶回郗府,回复太傅说:百闻不如一见,到了王府一看才知道,王丞相的几儿子长得真的都不错,各个都很英俊。听说我为您选女婿,都饰容待客,有的还有些拘谨,只有一个年轻人,袒腹卧于东床,好像没听说有这回事似的。谁个知郗太傅闻听此言后高兴地说:就选那袒腹东床的为婿。我就得意这样的,他将来肯定是一个好女婿。太傅郗鉴后来又经过进一步了解,原来这个青年是王羲之,便将女儿郗璇嫁给是了他。
-
受邀在某网站的“专家问答系统”答读者问,有个读者问我“为什么有位熟悉的历史专家对我说《宰相刘罗锅》的电视剧名字起错了”,我的答复是“宰相制度早在明洪武十三年(公元1380年)就
-
《宋史·李芾传》原文及翻译 原文: 李芾,字叔章,其先广平人。芾生而聪警。初以荫补安南司户,辟祁阳尉,出振荒,即有声。摄祁阳县,县大治,辟湖南安抚司幕官。时盗起永州,招之,岁余不
-
医生扁鹊去见秦武王,武王把他的病情告诉了扁鹊,扁鹊建议及早医治,可是左右大臣提出异议:“君王的病在耳朵的前面,眼睛的下面,未必能治好,弄不好反而会使耳朵听不清,眼睛看不明。”
-
欧阳修《读李翱文》原文及翻译 原文: 予始读翱《复性书》三篇,曰:此《中庸》之义疏尔。智者识其性,当复中庸;愚者虽读此,不晓也,不作可焉。又读《与韩侍郎荐贤书》,以谓翱穷时愤世无荐己者
-
《三国志·吴书·是仪传》原文及翻译 是仪字子羽,北海营陵人也。本姓氏,初为县吏,后仕郡,郡相孔融嘲仪,言“氏”字“民”无上,可改为“是”,乃遂改焉。